BLOG

5. April 2022

Abiturzeugnis Italienisch übersetzen und beglaubigen lassen

Abiturzeugnis Italienisch übersetzen und beglaubigen lassen Das sollten Sie wissen Sie möchten sich in Italien an einer italienischen Universität immatrikulieren? Dazu benötigen Sie in der Regel eine beglaubigte Übersetzung des Abschlusszeugnisses. Die Antworten auf die folgenden Fragen helfen Ihnen, den Zusammenhang und die Abwicklung zu verstehen: Was ist eine beglaubigte Übersetzung? Eine sogenannte beglaubigte Übersetzung [...]
Beglaubigte Übersetzung, Tipps
8. Dezember 2020

Traduzione in tedesco del sito web

Traduzione professionale del vostro sito web in tedesco “Se non si legge, non si acquista”. Da un sondaggio dell’organizzazione di ricerca indipendente CSA Research (condotto su 3.000 utenti non madrelingua inglesi) è emerso che il 75% degli utenti preferisce fare acquisti online su siti realizzati nella propria lingua. Di fatto, il 30% non acquista mai [...]
Uncategorized
13. Juli 2020

Bewerbungsmappe ins Italienische übersetzen

Was Sie wissen sollten, wenn Sie Ihre Bewerbungsmappe ins Italienische übersetzen lassen wollen Sie möchten an einer italienischen Hochschule studieren oder Ihre berufliche Karriere in Italien starten/fortführen? Dann sind in der Regel Qualifikationen und Kompetenzen nachzuweisen. Die diesbezüglichen Unterlagen (Abiturzeugnis, Hochschulzeugnis, polizeiliches Führungszeugnis, Arbeitszeugnisse, Lebenslauf, Praktikumszeugnis oder Approbationsurkunde) müssen also übersetzt bzw. als beglaubigte Übersetzung ins Italienische [...]
Beglaubigte Übersetzung, Tipps
6. Juni 2020

Urkundenübersetzung – beglaubigte Übersetzung Italienisch – Deutsch – Italienisch

Für einen Amtsvorgang benötigen Sie eine beglaubigte Übersetzung Italienisch – Deutsch oder Deutsch – Italienisch?  Angesichts des Wirrwarrs, das schon auf begrifflicher Ebene herrscht, habe ich in diesem Artikel alles Wissenswerte für Sie zusammengefasst. Inhalt Beglaubigte Übersetzung – was ist das?Wie sieht eine solche beglaubigte oder Urkundenübersetzung aus?Was unterscheidet eine Urkundenübersetzung von einer „einfachen“ Übersetzung?Wann […]

Beglaubigte Übersetzung, Tipps
5. Juni 2020

Mit einer Batch-Datei ein bestimmtes „Set“ an Unterordnern erstellen

Das kennt sicher jeder Übersetzer: Der Auftrag wurde gerade bestätigt, und man erstellt einen neuen Projektordner mit den erforderlichen Unterordnern. Jeder hat da sein eigenes System, aber in der Regel werden es immer dieselben Ordner sein. Wir reden hier von keinem enorm großen Zeitaufwand, zugegeben. Andererseits wendet man diese Zeit wirklich bei fast jedem Übersetzungsprojekt […]

Effizient arbeiten
×

Powered by WhatsApp Chat

× WhatsApp Chat