Traduzione in tedesco per immatricolare l’auto in Germania

Traduzioni per l’assicurazione auto

In occasione del vostro trasferimento in Germania volete immatricolare la vostra autovettura?
Solitamente a tal fine occorre presentare una traduzione giurata (o traduzione asseverata) di diversi documenti:

come: la polizza assicurativa, il libretto di circolazione, l‘attestato di rischio, ecc.
In particolare, per stipulare una polizza assicurativa con un assicuratore tedesco vi servirà la traduzione giurata in tedesco della vs. attuale polizza di assicurazione auto oppure dell’attestato di rischio che certifica la storia assicurativa dell’automobilista. In base alla traduzione in tedesco dell’attestato di rischio e/o della polizza assicurativa, l’assicuratore tedesco vi inquadrerà con la corretta tariffa, cioè con la corretta classe di merito.

Lo studio Pougin Servizi Linguistici sarà lieto di assistervi con la traduzione giurata in tedesco dei vostri documenti. Le traduzioni giurate in tedesco dello studio sono valide su tutto il territorio tedesco, come se il documento italiano fosse stato emesso in Germania.

Immatricolare l’auto in Germania

Quando immatricolare l’auto in Germania?

Chi ha la residenza in Germania può circolare temporaneamente con l’auto con targa estera. Ai sensi dell’art. 20, sesto comma del Regolamento tedesco sulla immatricolazione di veicoli (FZW) è considerato temporaneo un periodo fino a un anno. Quindi, dalla data di registrazione della residenza in Germania avete 12 mesi per immatricolare l’auto in Germania e radiarla dal P.R.A. in Italia.

L’immatricolazione dell’auto in Germania è obbligatoria, in caso di inottemperanza si rischiano severe sanzioni. D’altro canto, immatricolare l’auto in Germania comporta alcuni vantaggi, per esempio la possibilità di stipulare una polizza RC auto tedesca più conveniente rispetto a quella italiana.

Cosa fare per immatricolare l’auto in Germania

La pratica per immatricolare la vostra auto in Germania va fatta all’Ufficio immatricolazioni (Kraftfahrzeug-Zulassung), un dipartimento all’interno dell’Ufficio della circolazione stradale (Straßenverkehrsamt) della vostra città.

I documenti richiesti per l’immatricolazione sono:

  • documento di identità
  • certificato di residenza (Meldebestätigung)
  • certificato di assicurazione tedesco (NB: per fare riconoscere la classe di merito in Germania occorre presentare una traduzione giurata dell’attestato di rischio italiano.)

La spesa ammonterà complessivamente a  circa 300 euro.

Come ottenere una traduzione giurata verso il tedesco?

  1. Inviate il documento da tradurre in formato jpg o PDF (invio per e-mail a info@traduttore-tedesco.it o utilizzando il modulo di contatto). Assicuratevi che il documento sia leggibile e stampabile in tutte le parti. Naturalmente garantisco di trattare i vostri dati con la massima riservatezza.
  2. Riceverete a breve la mia migliore offerta contente il prezzo forfettario, i tempi di elaborazione previsti e altre informazioni utili in merito alla vostra pratica.
  3. Effettuate il pagamento come indicato nell’offerta e riceverete una conferma dell’avvenuto accredito e dell’accettazione dell’incarico.
  4. Entro il lasso di tempo indicato nell’offerta invierò per posta la traduzione accompagnata da regolare fattura quietanzata.
, , , , ,

Leave a Reply

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert

×

Hello!

Click one of our contacts below to chat on WhatsApp

× WhatsApp Chat